A translated article about cybernetics
. Fortunately some Iranian journals like Tabir and Rahyaft are full text available online. this article that is published in Tadbir apparently was edited by tadbir editors. Though the translators don't mind, but this indicates that their editorship is not good enough. They have removed the bibliographic information of the original articles and the references, they have cut about 800 words from the article, it is not clear that where the translator's editor finishes and the article itself begins because they have removed some of the subtitles. And .. There are some misspellings in the text (particularly name of the translator which is a shame!) though they have received e-copy as well as hard copy. But anyway, Tadbir is a general journal in the field of management not a scientific journal. I am not sure if there is any difference betwen their hard copy and e-copy.